“J” for JUGALI !
How’s that for a weird surname?!
Since I only have two J surnames and one of them is JONES from a woman who married a brother in our line, I chose the other surname for two reasons…
- It’s so unusual and intriguing!
- It’s from the direct line backwards on my mother’s side.
My mother’s side was researched for me by a professional genealogist in Italy. It took him 2 years to go from parish to parish and personally check parish records. He diligently photographed every baptism, communion, confirmation, marriage and death record for me. It was hugely expensive but I now have a CD with every entry digitally photographed and documented. There is NO way I would have had the time or ability to do this on my own. Even though I’ve travelled to Italy a dozen times, I’d never be able to go to the churches in the 2 weeks AND visit relatives at the same time. Money well spent as far as I’m concerned!
Her side has the most unusual names like GON, DEL DEGAN, JUGALI, SCUBLA, D’ANZUL and CANTON DEL PIN….how cool are these?
Part of the reason I became so enthralled with genealogy was because when I received my family tree from my aunt at my wedding these names fascinated me. I needed to know more about them.
Now that I’ve done my mother’s DNA and found we have Jewish DNA on both her maternal and paternal side I want to know more about that too. None of these weird names show up as Jewish surnames but I DID find that where her family came from in Italy (GORIZIA) is exactly where a lot of the Slovenian (where she was born) Jews went to around 1709!
The above link tells the story of this migration.
Now I have another mission. To find out how the surname JUGALI ended up in north eastern Italy or if it’s a weird spelling of a local Italian name. I tend to think it’s the former as I can’t find anything even remotely similar in sound or spelling in my research.
Post script: After more research, I discovered that Jugali is not, in fact, a surname. It’s a derivative of giugali which is a way of saying “spouse” in Italian. There is no letter J in the Italian alphabet and yet they use it in this area of Italy (as in the town where my GON family came from called Jalmicco). There IS the letter J in the Slovenian language so maybe they adopted it into some of their words.
So it seems that the above Lucia doesn’t have a surname recorded at all. It just says she is the spouse of Domenico Mattias.
That means that I now only have one J surname in my tree and it’s not from the direct line.
I’m loving this A-Z challenge. It’s made me take one surname at a time and really look at it. It’s made me have to think about not only the name but how it came about, and where it comes from. Fascinating and a great idea!